پرش به محتوا

سر به سر کسی گذاشتن، کسی را دست انداختن به انگلیسی

سر به سر کسی گذاشتن، کسی را دست انداختن به انگلیسی

pull someone’s leg

  سر به سر کسی گذاشتن، کسی را دست انداختن،گول زدن،با کسی شوخی کردن

Definition:    
To deceive another; to lie to someone.

Example:   

 1) Stop pulling my leg, Maureen. You did not win a new car on that gameshow.

2) Elbert likes pulling his roommate’s leg with his kung-fu stories.

3) You expect me to believe that? Stop pulling my leg.

تو توقع داری حرفت را باور کنم؟ برو خالی نبند.(برو خودت را مسخره کن)

4) I’m just kidding. I was just pulling your leg.

من دارم فقط شوخی می کنم. داشتم  سر به سرت می گذاشتم.

 

5) I didn’t know you believed me. I was just pulling your leg.

نمی دانستم حرفام را باور کردی. من داشتم فقط سر به سرت می گذاشتم.

A shotr conversation with pull someone’s leg

A: “I was eating at a restaurant and this lady next to me started eating my food right in front of me.”
B: “What? You can’t be serious. Nobody would ever do that.”
A: You’re not gullible at all. I was trying to pull your leg.”